Kom ook langs bij de presentatie van deze bijzondere, tweetalige dichtbundel: de Achterhoekse Verzen

Volgende week, in het weekend van 7 en 8 juli, verschijnt er een bijzondere bundel: mijn jeugdherinneringen aan de Achterhoek in 12 gedichten gevat, vertaald door mijn Achterhoekse collega Hans Mellendijk, met tekeningen van Bert Scheuter.

Hij vertaalde mijn gedichten naar de Aaltense variant van het Nedersaksisch, de taal van mijn moeder en vader, die ik dagelijks hoorde, maar nooit als mijn moedertaal sprak. Met mijn broertjes en mijn ouders, op basisschool ’t Möllenveld en later op Schaersvoorde, sprak ik Standaardnederlands – de taal waarin ik nog altijd droom, denk en schrijf. De bundel is tweetalig, waarbij het Achterhoeks voor niet-Achterhoekers even vervreemdend werkt als het Fries of het Zuid-Afrikaans, en voor wie het Nedersaksisch machtig is, hoop ik voorzichtig, iets toevoegt aan een eeuwenlange traditie van geschreven en gesproken woord.

Het is geen megalomane bundel, enige Achterhoekse bescheidenheid is gepast, maar we hebben er achter de schermen intensief en met veel liefde aan gewerkt, met als eindresultaat een bundel, de Achterhoekse Verzen, die me na aan het hart ligt: tweemaal twaalf gedichten, met tekeningen van Bert Scheuter, door Uitgeverij Fagus voorzien van harde kaft.

Ik bedank iedereen die deze bundel mede mogelijk heeft gemaakt, in het bijzonder Hans Mellendijk, en nodig je, als je geïnteresseerd bent, van harte uit voor de presentatie in De Koppelkerk in Bredevoort op 8 juli om 15:00 uur, waar we het glas heffen en mooie herinneringen ophalen.

Bestel de bundel online

De Achterhoekse verzen van Pim te Bokkel zijn te koop. Voor 12,50 euro is de bundel te bestellen bij Uitgeverij Fagus.

Recensies, besprekingen en interviews

Uit Antwerpen kwam de eerste bespreking, door Bert Bevers op het weblog van De VVL-Boekhouding.

Te Bokkel weet een mooi beeld van ‘zijn’ Achterhoek en zijn jongensjaren daar op te roepen. Beslist aangrijpend zijn de mijmeringen bij zijn oma die hij noteerde in Lichtspel uit de diareeksen van wijlen mijn oma, ‘de oma met herinneringen / als diacollecties die ergens nog op zolder moeten liggen’ […] Bert Scheuter, die ook de vormgeving verzorgde, leverde vijf tekeningen voor dit liefdevol uitgegeven boek. Met veel plezier gelezen!

Voor Aaltens Nieuws schreef Bernard Harfsterkamp een verslag van de presentatiedag.

Over honderd jaar of tweehonderd jaar zal een toekomstige bewoner van het Walfort, misschien wel een achterachterkleinkind van Te Bokkel, de rechthoekige trommel toevallig vinden en zich afvragen wat er inzit.

De Gelderlander en Twentsche Courant Tubantia publiceerde een interview van Gerard Menting met Hans Mellendijk en Pim te Bokkel.

Als hij zijn werk terugleest in het dialect gebeurt er iets bijzonders in zijn hoofd. “Je krijgt twee sporen in je brein, dan ga ik ook in het Achterhoeks denken. Het is net als Zuid-Afrikaans of Fries, een taal waar je iets langer bij stil staat.”

Hans Mellendijk schreef in verschillende van zijn blogs over de Achterhoekse Verzen.

Lees hier de long read van Pim over de presentatiedag.

Donker, koel en laag zijn de kelders onder het kasteel. Het is al weken warm en de dagpauwogen houden het voor gezien; ondersteboven hangen ze aan de steunbalken van het plafond.

Lezingen en signeersessies

Ik lees voor uit de bundel tijdens ’n Drom in Sinderen op 7 juli, in Bredevoort op 8 juli en op 22 juli bij Erve Kots in Lievelde.

Kijk voor het meest recente overzicht in mijn agenda. 

Deel mee 

Deel dit nieuws met andere geïnteresseerden op Facebook: